Hilke Bierman

Op zondag 23 september is in het Beatrix Theater in Utrecht de musical Mamma Mia! in première gegaan. Een energieke voorstelling met een lach en een traan. Hilke Bierman, die de rol van Roos op zich neemt, is grotendeels verantwoordelijk voor die lach. Musical Vibes stelde haar na afloop van de première enkele vragen.

Het is echt een feest

De première zit erop. Hoe is die verlopen?

Het is volledig gegaan hoe we gehoopt hadden. Ik heb er dan ook geweldig van genoten.

Wat betekent Mamma Mia! voor jou?

ABBA zit natuurlijk in je DNA dus het is fijn dat ik dat nu iedere avond mag beleven. Het is echt een feest.

Mamma Mia! is natuurlijk een echte klassieker. Heb je dan nog veel vrijheid om je eigen invulling aan je personage te geven?

Ja en neen. Wie wanneer opkomt en wanneer er van decor gewisseld moet worden staat natuurlijk al helemaal vast. Daar kan je niet van afwijken. Binnen de scènes is er wel wat ruimte. Met de bedroomscène waarin Roos en Tanja Donna proberen op te beuren, bijvoorbeeld, hebben we echt ons eigen ding mogen doen, waardoor die scène echt van ons is geworden.

En hoe heb jij jouw eigen personage dan verder vormgegeven de afgelopen weken?

Het was heel erg zoeken naar de aarde in die rol. Ik gebruik vaak de methode van Helmert Woudenberg die uitgaat van de elementen vuur, lucht, aarde en water. Deze vrouw is echt aarde. Ze heeft humor en weet zichzelf wel te redden. Soms raakt ze misschien een beetje in paniek, maar het is echt een sterke vrouw. 

Je moet jezelf altijd 200% geven en dat doen we echt wel met z’n allen

Wat is het moeilijkst aan deze voorstelling voor jou?

Om de bal hoog te houden. Zodra iemand uit een bepaalde scène de bal laat vallen, verliest die scène aan kracht. Met andere woorden, de energie moet altijd hooggehouden worden. Je moet jezelf altijd 200% geven en dat doen we echt wel met z’n allen. Dat is een heel fijn gevoel, maar tegelijk ook een uitdaging. Je bent echt afhankelijk van elkaar.

De nummers van ABBA plots in het Nederlands brengen, hoe is dat?

Dat is wel eventjes heel gek. Je moet in het begin wel wat wennen aan de vertaling. Soms denk je dan: past het wel? Maar je vertelt daardoor het verhaal zoveel beter, dat het vertalen van de liedjes echt noodzakelijk is. Het is echt een meerwaarde voor het verhaal.

Voor meer informatie en tickets, surf naar www.stage-entertainment.nl.

Door Tatiana van den Branden

Foto’s: Wendy de Noier